സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 12:21
MOV
21. വിട്ടുമാറി, ഉപകാരമില്ലാത്തവയും രക്ഷിപ്പാൻ കഴിയാത്തവയുമായ മിത്ഥ്യാമൂർത്തികളോടു നിങ്ങൾ ചേരരുതു; അവ മിത്ഥ്യാവസ്തു തന്നേയല്ലോ.



KJV
21. And turn ye not aside: for [then should ye go] after vain [things,] which cannot profit nor deliver; for they [are] vain.

KJVP
21. And turn ye not aside H3808 H5493 : for H3588 [then] [should] [ye] [go] after H310 vain H8414 [things] , which H834 cannot H3808 profit H3276 nor H3808 deliver; H5337 for H3588 they H1992 [are] vain. H8414

YLT
21. and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they [are] vain,

ASV
21. and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

WEB
21. and don\'t turn aside; for then would you go after vain things which can\'t profit nor deliver, for they are vain.

ESV
21. And do not turn aside after empty things that cannot profit or deliver, for they are empty.

RV
21. and turn ye not aside: for {cf15i then should ye go} after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

RSV
21. and do not turn aside after vain things which cannot profit or save, for they are vain.

NLT
21. Don't go back to worshiping worthless idols that cannot help or rescue you-- they are totally useless!

NET
21. You should not turn aside after empty things that can't profit and can't deliver, since they are empty.

ERVEN
21. Idols are only statues—they can't help you. So don't worship them. Idols can't help you or save you. They are nothing!



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 12:21

  • വിട്ടുമാറി, ഉപകാരമില്ലാത്തവയും രക്ഷിപ്പാൻ കഴിയാത്തവയുമായ മിത്ഥ്യാമൂർത്തികളോടു നിങ്ങൾ ചേരരുതു; അവ മിത്ഥ്യാവസ്തു തന്നേയല്ലോ.
  • KJV

    And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.
  • KJVP

    And turn ye not aside H3808 H5493 : for H3588 then should ye go after H310 vain H8414 things , which H834 cannot H3808 profit H3276 nor H3808 deliver; H5337 for H3588 they H1992 are vain. H8414
  • YLT

    and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they are vain,
  • ASV

    and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
  • WEB

    and don\'t turn aside; for then would you go after vain things which can\'t profit nor deliver, for they are vain.
  • ESV

    And do not turn aside after empty things that cannot profit or deliver, for they are empty.
  • RV

    and turn ye not aside: for {cf15i then should ye go} after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
  • RSV

    and do not turn aside after vain things which cannot profit or save, for they are vain.
  • NLT

    Don't go back to worshiping worthless idols that cannot help or rescue you-- they are totally useless!
  • NET

    You should not turn aside after empty things that can't profit and can't deliver, since they are empty.
  • ERVEN

    Idols are only statues—they can't help you. So don't worship them. Idols can't help you or save you. They are nothing!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References